オフィシャルブログ

月別アーカイブ: 2020年4月

◇臨時休業のご連絡◇

臨時休業のご連絡(4・5月)

全国に緊急事態宣言がだされ当初の予定より変更がありますのでご確認ください。

4月29日から5月10日までの間 お休みとなります。

求職者の方は11日月曜日から

すでに派遣スタッフで就労の方は各担当者にて連絡します。

また、派遣先のほうで休業になっている方も同様に担当のほうから

連絡がありますのでご安心ください。

皆様も自分自身の命を守る行動をとって三密の場所には近寄らずにご自身や家族のために責任ある行動を心掛けましょう。STAY HOME STAY  SAFE

◇休業補償について◇KYUGYOUHOSYOU

新型コロナウィルス影響の休業補償について

このような非常事態のもと就労ご苦労様です。

各派遣先によってことなりますが、下記のように休業補償をしますのでご確認してください。

1)【派遣先就業場所が休業した場合】

基本時給に8時間の6割支給(基本時給×8×60%)1日分

 

2)【派遣先就業場所が時間短縮した場合】

8時間定時間に対して不足の時間×6割(基本時給×不足時間×60%)1日分

 

 

タカログ語

Tungkol po ito sa Leave Compensation ng dahil sa epekto ng Corona Virus.

Ganito ang nangyayari sa bawat haken/broker, Kompirmahin nalang ang leave compensation sa nasa ibaba.

1)      (kung sakalling walang pasok ang lugar na pinagtatrabahoan)

60% sa Basic wage na 8 hrs (Basic wage x 8 x 60%) sa 1 araw

2)      (kung sakaling kulang ang oras sa lugar na pinagtatrabahoan)

60% sa kulang na oras/undertime na sa halip ay 8 hrs (Basic wage x ilang oras na ipinasok x 60%) sa 1 araw

ポルトガル語

Aviso sobre o pagamento dos dias parados em virtude do Corona virus.

1)  trabalho de 8hs, sera pago 60% das 8 hs.

2)  Saida antecipada ou Entrada mais tarde no trabalho, sera pago 60% das horas nao trabalhadas.

(por exemplo: trabalho das 9:00〜18:00 , se entrar 12:00 sera pago 60% de 3 hs)